início > populares > traduções (recentes)

Guarda todos os teus links fa.voritos num só lugar, acessivel em qualquer lado!

Partilha os teus fa.voritos com toda a gente, com os teus amigos ou guarda-os só para ti.

Usa Tags (etiquetas) nos teus fa.voritos, em vez de os perderes em pastas.

Regista-te agora para começares a usar o Favoritos!

  1. em 26-11-2008 por gashi   comentar
    A equipa de tradutores portugueses do Debian está em primeiro lugar no ranking de traduções deste excelente projecto. Congrats para eles!Adicionar a:
  2. em 23-11-2008 por gashi   comentar
    Eu gosto do GIMP e mal posso ver a hora dele chegar à versão 3.0; as novidades prometidas para essa versão são tão interessantes, principalmente o suporte para 16bit de cor, que eu sinto-me tentado a instalar uma versão de desenvolvimento só para p
  3. em 05-11-2008 por robot   comentar
    “Diego Búrigo Zacarão é graduado em Ciência da Computação, atualmente atua como Analista de Suporte Computacional e nas horas livres desenvolve programas voltados à Web. Diego vem contribuindo com o mundo Free Open Source Software - FOSS atra
  4. em 24-09-2008 por gashi   comentar
    ubuntu-pt Encontro de utilizadores de Ubuntu em Lisboa. Hoje foi o primeiro, ao fim da tarde nas instalações da Intraneia. Objectivos: conhecer as pessoas da nossa comunidade e discutir assuntos relacionados com o Ubuntu ou tecnologia em geral numa conv
  5. em 09-09-2008 por robot   comentar
    ?O lançamento do GNOME 2.24 está previsto para daqui a duas semanas, e essa versão deverá trazer uma série de melhorias na tradução para nosso idioma. Enquanto a equipe brasileira de tradução do GNOME faz os últimos acertos e completa as últi
  6. em 01-09-2008 por robot   comentar
    ?Richard Hughes (desenvolvedor do HAL, do Gerenciador de Energia do GNOME, e do PackageKit) escreveu recentemente um e-mail em que elogiou abertamente os tradutores do GNOME, dizendo que sua dedicação faz as traduções superarem até mesmo o trabalho d
  7. em 29-08-2008 por robot   comentar
    ?A equipe do projeto KDE liberou uma versão de correção para a série 3.x de seu gerenciador de janelas. A versão 3.5.10 do KDE traz pequenas modificações no kicker, melhora na visibilidade de papéis de parede transparentes, acréscimo de botões c
  8. em 08-08-2008 por gashi   comentar
    K-Meleon é um browser livre para Windows que sempre me despertou alguma curiosidade quando ainda usava este sistema operativo. Ele suporta separadores, temas e macros; permite definir “mouse gestures”; e tem um bloqueador de popup. É em tudo
  9. em 04-08-2008 por gashi   comentar
    Conhecido por todos nós, utilizadores da web, o tradutor Google pode ser uma ferramenta importante caso exista necessidade de traduzir textos ou páginas. Este serviço já era muito útil, pois permite o reconhecimento e tradução entre vários idiomas
  10. em 08-07-2008 por robot   comentar
    ?O pofilter é uma ferramenta usada há mais de um ano pela equipe brasileira de tradução do GNOME para verificar as traduções antes de inseri-las no código-fonte do GNOME. Uma das características dessa ferramenta é ser capaz de adaptar seu comport
  11. em 06-07-2008 por robot   comentar
    ?A BBC publicou um longo - e curiosamente disponibilizado pelo autor sob uma licença Creative Commons não-livre que impede trabalhos derivados, tais como traduções - ataque de Richard Stallman ao fundador da Microsoft, que recentemente anunciou sua ap
  12. em 23-05-2008 por gashi   comentar
    Em 2005, no hoary, era assim: Esta semana, no hardy, entramos pela primeira vez no top 10: Um agradecimento a todas as pessoas que têm ajudado nas traduções quer no Ubuntu, quer nos projectos upstream. You rock!! Quem quiser ajudar, basta enviar um e
  13. em 11-05-2008 por robot   comentar
    ?”Parece que a data de lançamento do Fedora 9 agora é para valer. Como sempre, antes de uma nova versão, eu gostaria de dar uma geral no que foi feito nas traduções das interfaces.” Artigo escrito pelo Igor Soares, um dos responsáveis pe
  14. em 03-05-2008 por gashi   comentar
    À uns tempos atrás, decidi escrever um pequeno texto sobre o Software Livre e sobre formas de ganhar dinheiro com ele. O texto é curto, simples e de fácil compreensão, e parece-me que permite perceber um pouco da dinâmica económica do Software Livr
  15. em 22-03-2008 por gashi   comentar
    O seu jogo preferido não fala português? Então, faça uma visita ao Gamevício, você pode encontrar e baixar a traduções de diversos jogos de PC, entre eles Championship Manager 2008, Age of Empires III, Need for Speed - ProStreet, e dezenas de outr
  16. em 05-03-2008 por robot   comentar
    ?Acabamos de lançar o KDE 4.0.2, com as seguintes novidades: novos recursos do Plasma e opções de configuração do painel, novas traduções, várias correções e melhorias no Kopete, Okular e KHTML.? Enviado por Sebastian Kuegler - referência (kde
  17. em 02-03-2008 por robot   comentar
    ?Na busca de melhorar o processo, os administradores do time de tradução do Ubuntu, em reunião no Freenode (irc.freenode.net), acertaram algumas metas e projetos futuros para um melhor andamento das traduções. Um dos atos é a busca por upstream, que
  18. em 21-02-2008 por robot   comentar
    ?Se você já tinha lido sobre o Ubuntu Hardy Heron Alpha 5, agora torna-se real o seu lançamento, veja como onde baixar no link de referência. O lançamento da versão oficial será apenas em abril, faltando ainda um Beta em março até o final. Lembre
  19. em 04-02-2008 por robot   comentar
    ?Foi lançado nesta quarta-feira o KDE 4.0.1, versão de manutenção que corrige uma série de problemas relatados pelos usuários do recente KDE 4.0.0 e melhora o suporte a traduções existentes ou novas.? Enviado por Julio Pacheco - referência (osne
  20. em 01-02-2008 por robot   comentar
    ?Eu visito a página de extensões da Mozilla (o Mozilla Addons) quase que diariamente, para procurar novas extensões ou para instalar para amigos, e hoje pude notar que finalmente a página está traduzida em bom português (ontem ainda estava em inglê

PrimeiraAnterior.....12.....PróximaÚltima