início > populares > translation (recentes)

Guarda todos os teus links fa.voritos num só lugar, acessivel em qualquer lado!

Partilha os teus fa.voritos com toda a gente, com os teus amigos ou guarda-os só para ti.

Usa Tags (etiquetas) nos teus fa.voritos, em vez de os perderes em pastas.

Regista-te agora para começares a usar o Favoritos!

  1. em 07-08-2008 por gashi   comentar
    Algumas frases do menino querido da Microsoft e os seus verdadeiros significados:Miguel de Icaza: "We could refresh the look and feel of the entire desktop with Moonlight"Translation: We'll try to make the whole desktop dependent on a MS standard.O r
  2. em 04-08-2008 por gashi   comentar
    Conhecido por todos nós, utilizadores da web, o tradutor Google pode ser uma ferramenta importante caso exista necessidade de traduzir textos ou páginas. Este serviço já era muito útil, pois permite o reconhecimento e tradução entre vários idiomas
  3. em 31-07-2008 por gashi   comentar
    De 25.000 pontos para 75.00 ainda vai um bocado. Descoberto a navegar no site XBox Live ao trocar a lingua de pt-PT para en-US.Adicionar a:
  4. em 29-05-2008 por robot   comentar
    A Scarlett Johansson é uma presença recorrente em muitos blogues de gajos. Tal como fazemos com acontecimentos importantes da nossa vida, também é vulgar perguntarmos Então, pá, e tu onde estavas quando viste a Scarlett pela primeira vez? Eu cá lem
  5. em 13-02-2008 por tulio   comentar
    Unusual Business Ideas: The wired population may be able to zap messages around the planet in an instant, but whether those messages are understood is another matter. Language barriers still exist, and that’s where a new service called SpeakLike pla
  6. em 31-10-2007 por gashi   comentar
    The demand for entertainment software is nowadays coming from a growing number of countries around the world, and it has prompted game publishers to partially or fully translate their products into more languages to maximize their return on investment. Th
  7. em 26-09-2007 por gashi   comentar
    Suse, just got more cool !The current mascot of SUSE is commonly referred to as a gecko called Geeko, but is actually a chameleon.WikipediaPS : The SUSE Linux distribution was originally a German translation of Slackware Linux.Adicionar a:
  8. em 27-07-2007 por robot   comentar
    “Segundo email do Andreas Jaeger, do Opensuse, as traduções de idiomas principais que eram mantidas internamente por funcionários da Novell agora serão abertas para que qualquer pessoa possa traduzir também. Ou seja, você que gostaria de ajuda
  9. em 10-07-2007 por gashi   comentar
    Nos anos 80' a banda Jesus and Mary Chain conheceu um enorme sucesso com o tema Just like honey. Porém, em 1998, no meio de murros e pontapés, os irmãos Reid davam o seu derradeiro concerto: logo a seguir os JMC acabavam. No entanto as suas composiçõ
  10. em 20-10-2006 por lf   comentar
    O site de Reader's Digest para cursos de inglês. Excelente. O conteúdo de revistas antigas da English 2 Go fica disponível para download na íntegra!
  11. em 20-10-2006 por lf   comentar
    O melhor serviço de tradução da Internet agora é do Yahoo! Muito bom e prático.
  12. em 06-06-2006 por kleverson   comentar
  13. em 10-05-2006 por kleverson   comentar
    interessante
  14. em 09-05-2006 por kleverson   comentar
  15. em 23-04-2006 por kleverson   comentar
    The Holy Bible English Standard Version
  16. em 23-04-2006 por kleverson   comentar
    Welcome to the Online Parallel Bible. Our mission is to increase the visibility and accessibility of the Scriptures online. Our site is designed to get you quickly to the verse, version and site you need.
  17. em 23-04-2006 por kleverson   comentar
    Ideas for improving English Bible translations. Post translation problems and improvement suggestions under Versions after reading Welcome. Comments on blog posts are welcomed if they follow our guidelines. Visit our Bookshelf.

PrimeiraAnterior.....1.....PróximaÚltima